Мы не имеем права слезы лить. Иначе тело подчинится сердцу, И это будет доказательством того, Что наше сердце в очередь свою Не подчинится никаким приказам.
08 том, Зангетсу Теншоу
錆びつけば二度と突き立てられず 摑み損なえば 我が身を裂く そう 誇りとは 刃に似ている
Покрывшись ржавчиной, уже не режу я, Утратишь хватку – проиграешь битву. И с гордостью все так же обстоит. Ну что ж, я меч, я знаю это сам.
09 том, Шиба Куукаку
ああ おれたちは皆 眼をあけたまま 空を飛ぶ夢を見てるんだ
Хоть наши глаза и открыты, Они видят сон о полете Сквозь небо.
10 том, Шиба Гандзю
俺達は手を伸ばす 雲を払い空を貫き 月と火星は摑めても 真実には まだ届かない
Лишь руку протяни – и облака шутя Смахнешь с небес, а может и луну Возьмешь в ладони, только вот Как ни тянись ты – не ухватишь правды.
11 том, Абараи Ренджи
届かぬ牙に火を灯す あの星を見ずに済むように この吭を裂いてしまわぬように
Недосягаемый клык пламенем сияет. Я не желаю на него смотреть, Чтоб горло мне не раздирало криком.
Красный, как кровь Белый, как кость, Красный, как одиночество, Белый, как молчание, Красный, как животная страсть, Белый, как чистое сердце, Красный, как тлеющая ненависть Белый, как замирающий крик боли.
Тени ночи окрашены красным, И лунный свет белее белого Вдруг осыплется алыми лепестками.
(Кровь и кость – символ родственной связи. Глагол «осыпаться» употреблен тот же, что использует как команду Бякуя, когда его меч превращается в тысячу лепестков).
18 том, Сой-Фонг
あなたの影は密やかに 行くあての無い毒針のように 私の歩みを縫いつける
あなたの光はしなやかに 給水搭を打つ落雷のように 私の命の源を断つ
Твоя неразгаданная тень легла на пути, Никуда не уйти – как отравленной иглой Мои шаги сшиты.
Твой ласковый свет так изящно Источник моей жизни разрушает, Как молния режет воду.
19 том, Куросаки Ичиго
そう、何ものも わたしの世界を変えられはしない
Все ерунда, я так и знал, мой мир ничто не может изменить.
20 том, Ичимару Гин
美しきを愛に譬ふのは 愛の姿を知らぬ者
醜きを愛に譬ふのは 愛を知ったと驕る者
Тот, кто скажет: «любовь так прекрасна!», Лишь прикасался к внешнему покрову.
«Как уродлива», скажет тот, Кто имел безрассудство любить.